Krung Thep Maha Nakhon trong tiếng Thái Lan có nghĩa là gì?
Thủ đô Bangkok của Thái Lan sẽ được gọi bằng tên mới là Krung Thep Maha Nakhon. Vậy trong tiếng Thái, cái tên này có nghĩa là gì?
Bangkok là thủ đô và đồng thời cũng là thành phố đông dân nhất của Thái Lan. Thủ đô Bangkok có diện tích 1568,7 km2 và nằm trong châu thổ sông Chao Phraya ở miền Trung Thái Lan với dân số khoảng 8 triệu người. Nếu tính cả vùng đô thị Bangkok thì dân số của thành phố lên đến hơn 14 triệu, chiếm hơn 1/5 dân số cả nước và vượt trội hơn tất cả những vùng đô thị khác ở Thái Lan. Bangkok cũng là một trong những thành phố lớn nhất trong khu vực Đông Nam Á và châu Á.
Từ một thị trấn nhỏ của vương quốc Ayutthaya vào thế kỷ 15, Bangkok nhanh chóng mở rộng nhờ thương mại và trở thành nơi tọa lạc của 2 thủ đô là Thonburi vào năm 1768 và Rattanakosin năm 1782.
Với vai trò thủ đô của vương quốc Xiêm, Bangkok đã chứng kiến sự thay đổi, hiện đại hóa của đất nước này từ thế kỷ 19 đến nay. Bangkok trở thành trung tâm kinh tế, tài chính trong khu vực. Bên cạnh đó còn đóng vai trò là điểm chung chuyển giao thông quốc tế và nổi lên như một đầu tàu trong lĩnh vực chăm sóc sức khỏe, nghệ thuật, thời trang, giải trí. Bangkok cũng nổi tiếng là thành phố sống về đêm với nhiều di tích lịch sử văn hóa.
Nhưng mới đây, truyền thông Thái Lan đã đưa ra một thông tin vô cùng bất ngờ. Cụ thể, tờ Bangkok Post cho biết: Văn phòng Hiệp hội Hoàng gia Thái Lan (ORST) thông báo chính thức đổi tên thủ đô Thái Lan từ Bangkok thành Krung Thep Maha Nakhon. Cả hai tên gọi này sẽ được dùng song song.
Dự thảo mới cũng hủy bỏ quy định về tên gọi các quốc gia, vùng lãnh thổ, khu hành chính và thủ đô được đưa ra vào ngày 9/1/2001.
Theo trang Thai With Grace, Krung Thep Maha Nakhon mang ý nghĩa "thành phố của những thiên thần". Trên thực tế, cái tên mới đã tồn tại từ lâu nhưng ít được sử dụng vì nó quá dài.
Trong tiếng Thái, thủ đô Thái Lan luôn được gọi là Krung Thep Maha Nakhon. Theo trang Banana Thai, phiên âm tiếng Anh tên gốc của thủ đô Thái Lan là: Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit.
Tên đầy đủ của thành phố này có thể tạm dịch là: "Thành phố của những thiên thần, Thành phố vĩ đại, Thành phố ngọc vĩnh cửu, Thành phố bất khả xâm phạm của Thần Indra, Thủ đô lớn của thế giới được ban tặng cho chín viên ngọc quý, Thành phố hạnh phúc, đủ đầy trong một Cung điện Hoàng gia khổng lồ giống như Thiên đường nơi ngự trị Thần tái sinh, một thành phố được ban cho bởi Indra và được xây dựng bởi Vishnukam".
Từ xưa đến nay, người Thái Lan đã thường xuyên gọi tên thủ đô của họ là Krung Thep. Còn Bangkok là tên tiếng Anh.
Vào ngày 15/2, Nội các Thái Lan thông qua dự thảo của Văn phòng Thủ tướng về cập nhật tên gọi của các quốc gia, vùng lãnh thổ, khu vực hành chính và thủ đô theo đề xuất của ORST. Tên chính thức mới, Krung Thep Maha Nakhon, vẫn chưa có hiệu lực cho đến khi ủy ban phụ trách xem xét tất cả các dự thảo một cách kỹ lưỡng.
Chính phủ nước này cũng yêu cầu ban hội thẩm xem xét các góp ý bổ sung từ phía Bộ Ngoại giao.
ORST cho biết tên Bangkok chính thức được đưa vào sử dụng từ tháng 11/2001. Tên gọi này xuất phát từ một khu vực cũ của thành phố và đã được sử dụng phổ biến một thời gian dài. Bangkok là một trong những thành phố lớn bậc nhất tại khu vực với khoảng 15 triệu dân sinh sống.
Xem thêm: Hài hước cảnh bốc thăm đi nghĩa vụ quân sự kiểu "kiếp đỏ đen" ở Thái Lan
5 chủ đề bạn cần biết mỗi tuần
Mỗi thứ Tư, bạn sẽ nhận được email tổng hợp những chủ đề nổi bật tuần qua một cách súc tích, dễ hiểu, và hoàn toàn miễn phí!
Bình luận